-
パスタ・ピザ
-
「ピッツァ」ではなく「ピザ」と呼ぶやつ [無断転載禁止]©2ch.net
-
UPLIFTで広告なしで体験しましょう!快適な閲覧ライフをお約束します!
ダサいんだよ
昭和かよ - コメントを投稿する
-
デリバリーとかアメリカンはピザでいいかもしれないが、
ピザデブとか
同じデリバリーでもサルヴァトーレなら
やはりピッツァと呼ぶべきだ -
気取るつもりはないが
ダサいんだよ
そのぐらいの区別はつけろ -
高級店でピザなんて言うのは恥ずかしい
いや、激安店でも、別にピッツァと言っても問題ない -
アメリカでも本場欧州でも
ピッツァ。誰だよピザとか広めたやつは -
ピッツァとかいってるやつってスプーンの中でパスタをくるくる巻いてそう
あれってイタリアでは恥ずかしいことんだよ
子供さえやらない -
欧州の多国籍行勤めてたことあるけど、
おフランス人のエリート男性ですらやってるよ
スプーンくるくるまくより、
日本人に多いズルズルすって食べる・クチャラー・犬食い、
イタリアンピッツァをナイフ・フォークでの食べ方知らない方がよっぽど恥 -
何かねスパゲティのスプーン論争はネクタイヲタのレジメンタルタイ論争と似てるね
-
>>1
んじゃ、ケーキのことをケイクって言えよな -
>>5
ピザと10回言ってみ。じゃあココは?
これの所為ではないでしょうか?
40年以上前からやってたスパゲティ&ピザ屋でもPizza(フリガナでピザ)とメニューに書かれているから済し崩し的に店主も諦めたのかも
注文の度に丸まった生地を手で伸ばして鉄皿に広げてた。
生地は自家製らしい
酒のツマミなんて大層なものないので、客は具もソースも掛けてない素焼のピザを肴に飲んでた -
>>1
ボンゴレをヴォンゴレと発音してね -
ピザと呼ぶやつはスパゲッティーのことをパスタと呼ぶ
-
ピッツァという気取ったカブレは
タリアテッレとかファルファッレとかスパゲッティとかカッペリーニとか、
パスタをちゃんとした呼称で区別して呼ぶだろ -
>>15
いや、ピッツァなんていう気取った蕪れはスパゲッティが英語でパスタがイタリア語と勘違いしてる馬鹿が多い。 -
>>15
パスタをちゃんとした呼称で区別して呼ぶと気取ったかぶれという論理が全く分からない。
気取ったかぶれとはミートソースをボロネーゼと言ったり、
トマトソースをポモドーロとか言う奴だよ。
例えば、この人。
5 名前:オリーブ香る名無しさん[sage] 投稿日:2016/10/20(木) 19:43:34.29 ID:w/8dE/fc
普通は絡めるソースで使うパスタ決めるんだがな…
ボロネーゼならタリアテッレとかアラビアータならペンネとか…
パスタはソースの絡み具合が味をかなりの割合で決めるから
日本ではピザとかスパゲッティーでよかろうもん。 -
ピッツァはイタリア
ピザはアメリカ
物が全然ちがうでしよ
まずパスタの意味すら日本人は理解してない -
Pizzaはピザ
Spaghettiはスパゲティ、スパゲティー、スパゲッティ、スパゲッティーいずれも可
Pastaはパスタ
これで桶 -
暮しの手帖ふうに「スパゲチ」はダメ?
-
>>20
世間の八割〜九割に通じるからダメではありませんが、一割〜二割の人に「何、それ?知らない。」と言われますよ。 -
>>1
似たようなスレが既にあるから自ら削除依頼してね -
>>18
イタリア語のパスタ=英語のペーストって蘊蓄が言いたいの? -
スマフォって略してそう
-
スパゲッティはパスタの一種類ってのは確実だろ
ピザでもピッツァでもいいけど、
それは間違ったらダメな認識だ -
>>1
マカロニと英語ではなくマッケローニとイタリア語を浸かって下さいね。 -
浸かって→使って
-
___ _
ヽo,´-'─ 、 ♪
r, "~~~~"ヽ
i. ,'ノレノレ!レ〉 ☆ 衆議院と参議院のそれぞれで、改憲議員が3分の2を超えております。☆
__ '!从.゚ ヮ゚ノル 総務省の、『憲法改正国民投票法』、でググって見てください。
ゝン〈(つY_i(つ 日本国憲法改正の国民投票を実施しましょう。お願い致します。☆
`,.く,§_,_,ゝ,
~i_ンイノ -
じゃあ、
ピッツァハット
ドミノピッツァ
ピッツァーラ
って言ってんのかね?
ダサいとか言うほうがダサいw
こだわりを持ってるほうが貧乏くさいねw
ピッツァ?ピザ?
そんな物は呼び方なんてなんでもいいやw -
デブ
-
きじがうすのがいいな
-
保守
-
保守
-
保守
-
hoshu
↑今すぐ読める無料コミック大量配信中!↑